THE BOOK
“THE ORIGIN OF THE CSANGOS FROM MOLDOVA ”
Bucharest Scientific and Encyclopedic Publishing House - 1985
Author - professor Dumitru Mărtinaș
Summary and excerpts from the book
The
history
of
research
on
the
csangos
is
long,
full
of
adventures
and
very
often,
in
vain
searches.
Their
problem
has
constantly
caught
the
attention
of
scholars
because
of
the
Hungarian
language
that
is
still heard in several villages in Moldova.
“The
enigmatic”
csangos
of
Moldova
did
not
come
by
detours
from
a
lesser
known
epoch
of
our
history,
which
could
not
be
to
the
liking
of
former
researchers.
It
was
impossible
to
annul
their
past,
so
they tried to adjust it for a long time.
In
this
long
and
laborious
task
of
research,
an
element
of
great
scientific
significance
was
forgotten:
their
Romanian
speech
.
It
was
believed
that
by
silencing
the
original
language
of
a
population
and
substituting
a
foreign
language
that
did
not
suit
it
and
that
it
could
never
learn
correctly,
its
historical
past could be buried in oblivion and absorption within the population. Hungarian will be insured.
Numerous
scientific
observers
(historians,
geographers)
or
simple
travelers
have
been
amazed
that
the
csangos,
usually
considered
to
be
of
Hungarian
origin,
have
a
characteristic
Romanian
physiognomy
and
tenaciously
preserve
the
Transylvanian
Romanian
language,
Romanian
customs,
traditions
and
the
old Romanian port of the Carpathian region.
Scientists and political leaders about Roman Catholics (csangos) in Moldova.
Hungarian
historians
and
linguists
have
spread
a
series
of
hypotheses
and
legends
about
the
origin
of
the
csangos,
trying
to
argue
that
the
csangos
were
of
Cumanian,
Cabaret,
Pecheneg
or
Hunic
origin
based
on
the
confessional
argument
and
ignoring
ethnographic
arguments,
without
observing
customs.
,
folk
costume
and
csango
traditions.
The
hypothesis
of
the
Romanian
origin
of
the
csangos
was
omitted.
Even
some
Romanian
historians
have
stated
that
the
csangos
would
have
a
different
origin
than
the
Romanian
one,
their
arguments
being
based
on
the
confessional
(belonging
to
the
Roman
Catholic
church) and linguistic (bilingualism of the csangos) criteria.
There
were
also
historians
or
politicians
who
recognized
the
Romanian
origin
of
Moldovan
Roman
Catholics
and
demanded
the
granting
of
the
same
rights
to
Moldovan
Catholics
as
to
the
majority
of
the
population.
Dimitrie
Cantemir
noted
about
the
Catholics
of
his
time,
that
they
declare
themselves
Catholics
by
nation and by religion.
In
the
Ad-hoc
Divan
of
Moldova,
Mihail
Kogălniceanu
defended
the
rights
of
Moldovan
Roman
Catholics by rejecting a bill that would have left Moldovan Catholics without rights.
Costache
Negri
supported
the
rights
of
Moldovan
Catholics,
stating
that
they
““
together
with
us,
for
centuries,
in
all
our
days
of
pain
and
bitterness
have
drawn
and
suffered
at
the
same
time
all
the
sufferings
with
which
the
Lord
God
willingly
rebuked
us,
to
bring
us
to
the
wisdom
and
justice
we
need
today… ”.
The
linguist
Sever
Pop
(1901-1961),
the
author
of
the
Romanian
Linguistic
Atlas,
recorded
“The
women's
costume,
from
the
region,
has
nothing
Hungarian;
on
the
contrary,
it
offers
all
the
characteristics of the costumes from the mountainous region of Moldova ”.
In
1887,
Ballagi
Aladár,
the
president
of
the
Hungarian
Geographical
Society,
visited
the
village
of
Cleja
in
Bacău
County,
on
which
occasion
he
could
not
hide
his
surprise,
saying
about
the
villagers
that
“they
seem
to
be
Wallachians.
Not
only
their
dress
but
also
their
physiognomy
bears
the
Wallachian
imprint… ”.
In
1787,
Count
d’Hauterive,
secretary
of
Prince
Alexandru
Mavrocordat,
mentioned
in
a
memorandum
that
the
csangos
of
Moldavia
are
passionate
dancers
and
skilled
performers
of
Romanian
dances.
Speaking
about
the
Roman
Catholics
in
Moldova,
the
historian
Nicolae
Iorga
admiringly
expressed
his
surprise
at
the
Romanian
clothing
of
the
csangos
described
by
him
“…
with
beautiful
towering
ports…”,
whose
women
wrap
their
heads
“…
in
big
white
brocades,
in
all
also
their
size
and
the
way
they
are
caught,
with
those
of
the
girls
and
wives
of
the
Făgăraș
mountain…
”,
the
great
historian
concluding
that the csangos“… are not nearly as foreign as one might suspect… ”.
Catholic missionaries about the csangos in Moldova
As
early
as
1234,
a
papal
letter
mentions
that
on
the
territory
of
the
Milcov
diocese,
Catholics
mingled with the Wallachians, converted to their faith, and became a people with them.
The
same
mention,
regarding
the
transition
of
Catholics
to
the
Orthodox
religion,
is
made
by
Archbishop
Marco
Bandini
in
the
report
prepared
by
him
in
Bacau,
on
March
2,
1648,
a
document
in
which
were
noted
the
findings
made
during
the
visit
of
the
high
prelate
to
Catholic
localities
in
Moldova. .
In
1763,
the
bishop
of
Bacău,
Stanislau
Jezierski
noted
that
"in
all
Moldova
the
number
of
Catholics
increases
only
through
Catholics
coming
from
Transylvania"
and
because
these
"Transylvanian
Catholics belong to the Hungarian rule" Moldovans do not call them Catholics but Hungarians. ”.
Also
in
1763,
Iosif
Cambioli,
Prefect
of
the
Franciscan
Mission
in
Moldavia,
recorded
“…
for
seven
years
now,
the
number
of
our
Catholics
has
increased
and
increases
every
day,
not
because
non-
Catholics
would
come
to
us,
but
because
in
Hungary
and
especially
In
Transylvania
there
has
been
and
is
famine
and
now,
since
the
peace
between
the
Austrians
and
the
Prussians,
soldiers
have
been
taken
by
force
and
that
is
why
whole
families
and
a
large
number
of
young
people
from
14
years
onwards
have
come and come in this province, because from this age he enlisted in the army… ”.
According
to
Catholic
missionaries,
in
addition
to
the
heavy
economic
burdens
(huge
taxes
and
fees
paid
by
Transylvanian
Romanians),
which
led
Romanian
peasants
to
take
refuge
in
Moldova,
was
forced
military
service,
introduced
by
the
Austrian
authorities
aimed
at
annexing
Transylvania
and
Bucovina,
with the aim of increasing the army.
In
order
to
extend
their
influence
over
the
Moldovan
Roman
Catholics,
the
Hungarian
missionaries
tried
to
influence
the
decisions
taken
at
the
Vatican,
suggestive
in
this
sense
being
the
letter
addressed
to
Pope
Pius
VI
by
the
Bishop
of
Alba
Iulia
Ignațiu
Batthyani
who
expressed
his
grief.
for
the
fate
of
Catholic
believers
in
Moldova,
stating
that
they
understand
only
the
Hungarian
language,
that
Italian
missionaries
do
not
preach,
confess
and
catechize
in
the
language
of
the
people,
Bishop
Ignatius
Batthyani
requesting
the
withdrawal
of
Italian
missionaries
and
their
replacement
with
Hungarian
missionaries sent by him.
Knowing
the
realities
of
Moldavia,
on
January
7,
1788,
Pope
Pius
VI
responded
to
Bishop
Ignatius
Batthyani,
telling
him
that
it
was
not
necessary
to
be
sad
because
Italian
missionaries
use
Romanian
in
pastoral
care,
which
is
the
native
language
of
the
vast
majority
of
the
population.
Catholics
from
Moldova
and
for
the
Hungarian-speaking
believers,
the
Cardinal
of
Esztergom
was
authorized
to
send
to Moldova, two missionaries who know Hungarian.
During
the
period
of
Bishop
Ioan-Filip
Paroni
(1818-1825),
it
was
no
longer
possible
to
provide
missionary
staff
in
Moldova,
which
is
why
the
support
of
the
province
of
the
conventual
Franciscans
in
Transylvania was requested and the pastorate was done for about 40 years by Hungarian priests. .
During
this
pastoral
period,
the
gospel
was
read
in
Hungarian,
as
was
the
sermon,
church
songs
and
litany
were
sung
in
Hungarian,
the
names
of
the
parishioners
were
Hungarianized
and
in
some
cases
the
names
of
the
localities
were
Hungarianized.
All
these
actions
meant
to
introduce
the
Hungarian
language
in
the
Catholic
communities
of
Moldova,
generated
a
conflict
between
parishioners
and
priests,
the
first
complaining
to
the
Apostolic
Vicar
of
Moldova
that
they
do
not
understand
anything
at
religious
services
and
Hungarian
missionaries
complaining
that
the
Hungarian
language
is
dying out. Moldova.
The conflict was extinguished when Hungarian missionaries were withdrawn from Moldova.
Roman Catholics in Moldova about themselves
The
csangos
did
not
know
themselves
as
Hungarians,
they
lived
according
to
their
Romanian
coordinates
and
spoke
a
Transylvanian
Romanian
language,
an
expression
of
their
Romanian
origin.
They have always declared themselves Romanians.
In
the
work
Description
of
Moldova,
Dimitrie
Cantemir
-
mentioning
the
existence
of
Catholics
in
this
territory
-
notes
that
they
avoided
saying
that
they
were
Hungarians
and
speaking,
they
were
called
Catholics.
The
geographer
Victor
Tufescu
(the
founder
of
modern
geography
in
Romania)
noted
that
"almost
everywhere,
in
the
csango
villages,
no
Hungarian
word
is
heard
and
the
so-called
csango
people
there
are considered insulted if they are called Hungarians and not Romanians".
The
Hungarian
writer
Ignácz
Rózsa
(1909-1979)
who
traveled
through
Moldova
notes
the
total
absence
of
Hungarian
consciousness
and
the
vigorous
resurgence
of
Romanian
patriotism
among
the
inhabitants of Luizi Călugăra, Bacău County.
The
struggle
of
Moldovan
Catholics
for
the
assertion
of
Romanian
identity
and
for
their
rights
can
best
be
expressed
in
the
words
of
a
Catholic
resident
of
Săbăoani
village
elected
deputy
in
Roman,
who
was
greeted
by
the
steward
with
the
message
that
he
does
not
recognize
him
as
a
deputy
because
he
is
Catholic.
That
Catholic
resident
of
Săbăoani
replied:
“How
are
you,
lady,
now
that
all
the
villages
have
chosen
me
to
defend
their
rights
in
the
great
Assembly,
I
am
a
Catholic
and
I
cannot
be
a
deputy?
But
when
you
put
us
at
war,
when
you
take
our
office,
when
we
give
you
virgins
to
the
army,
when
we
make
you
boyar,
then
we
are
not
Catholics,
but
you
look
at
us
as
Orthodox?
If
it
is,
ladies,
that
we
cannot
be
deputies
because
we
are
papists,
then
give
us
peace
to
be
papists
in
the
offices
and
in
the
beilic
and
in
all
the offices… ”
The author's final conclusions
1
.
The
csangos
were
not
linguistically
assimilated
in
Moldavia,
they
did
not
learn
Romanian
here,
because
in
1766
they
were
bilingual
and
spoke
Romanian
in
their
old
language
brought
from
Transylvania.
2
.
They
still
do
not
speak
in
Moldovan
today
but
in
their
specific
Transylvanian,
sigmatizing
and
Africanizing language.
3
.
Both Africanization and sigmatism are popular Transylvanian phonetic phenomena.
4
.
The
language
of
the
csango,
like
the
historical
data,
confirms
again
the
thesis
that
they
are
Transylvanian
Romanians,
some
partially
Magyariized
in
Szeklers,
settled
in
Moldova
in
the
18th
century.
Buzau, February 6, 1963
Dumitru Mărtinaș
Virtual library
with books about Roman Catholics in Moldova
Over
time,
many
writers,
ethnographers,
historians,
scientists
from
various
fields,
have
written
about
Roman
Catholics
in
Moldova,
some
of
these
works
being
extensive
and
very
well
documented
and
in
some
cases,
people
who
have
met
and
known
life
and
the
activity
of
the
Roman
Catholics,
made
notes
about
the
so-called
csangos,
in
works
that
did
not
have
as
their
theme
the
history
or
popular
culture
of
the Roman Catholics.
Catholics from Moldavia. The universe of popular culture. Vol. I
Author: Ion H. Ciubotaru
Publisher: Presa Bună
Year of publication: 1998
ISBN: 973-98231-7-3
Format: 21cmx30cm
Pages: 280
Catholics from Moldavia. The universe of popular culture. Vol. II
Author: Ion H. Ciubotaru
Publisher: Presa Bună
Year of publication: 2002
ISBN: 973-8191-16-5
Format: 21cmx30cm
Pages: 504
Catholics from Moldavia. The universe of popular culture. Vol. III
Author: Ion H. Ciubotaru
Publisher: Presa Bună
Year of publication: 2005
ISBN: 973-8191-69-6
Format: 21cmx30cm
Pages: 624
Silent communities.
The villages in the parish of Săbăoani (17th-18th centuries)
Author: Liviu Pilat
Publisher: Dumitru Mărtinaş
Year of publication: 2002
ISBN: 973-86073-0-2
Format: 15cmx21cm
Pages: 301
Cleja - ethnographic monograph
Author: Anton Coşa
Publisher: SemnE
Place of appearance: Bucharest
Year of publication: 2001
ISBN: 973-654-205-x
Format: 17cm x 24cm
Pages: 204
Pildești - historical monograph
Author: Anton Coşa, Alois Moraru, Ioan Dimişcă
Publisher: Presa Bună
Year of publication: 2002
ISBN: 973-8191-28-9
Format: 16cmx24cm
Pages: 390
The sweet burden of identity
Author: Ion Ilieş
Publisher: Pim
Year of publication: 2005
ISBN: 973-716-217-X
Format: 13 cm x 20cm
Pages: 199
The leaders of the Diocese of Iasi and the rectors of the Diocesan Seminary
Authors: Alois Moraru, Iosif Răchiteanu
Publisher: Sapientia
Year of publication: 2004
ISBN: 973-8474-42-6
Format: 13cm x 21cm
Pages: 98
Moldavia, the tragic history of a European region
Author: Jean Nouzille
Publisher: Prut International
Year of publication: 2005
ISBN: 9975-69-720-8
Format: 14cm x 20cm
Pages: 371
Romanian Catholic books and magazines in Moldavia
Author: Emil Dumea
Publisher: Sapientia
Year of publication: 2002
ISBN: 973-85634-1-0
Format: 13cm x 21cm
Pages: 215
The beginnings of the Catholic Church in Moldavia
Author: Ioan Ferenţ
Publisher: Sapientia
Year of publication: 2004
ISBN: 973-8474-52-3
Format: 14cm x 20cm
Pages: 298
Hălăuceşti, village of old cultural-religious tradition
Authors: Dănuţ Doboş, Silviu Văcaru
Publisher: Sapientia
Year of publication: 2004
ISBN: 973-8474-45-0
Format: 16cm x 24cm
Pages: 396
Roman Catholic Cathedral from Iasi
Authors: Dănuţ Doboş, Stela Cheptea, Anton Despinescu, Fabian Doboş, Tereza
Sinigalia, Gheorghe Hereş, Cornel Cadar
Publisher: Good press
Year of publication: 2005
ISBN: 973-8191-70-X
Format: 16cm x 24cm
Pages: 302
Parish of the Cathedral “Sf. Iosif ”from Bucharest
Authors: Dănuţ Doboş, Eugen Bortoş
Publisher: Publishing House of the Roman Catholic Archdiocese of Bucharest
Year of publication: 2005
ISBN: 973-9386-81-4
Format: 17cm x 23cm
Pages: 303
Catholicism in Moldavia in the 18th century
Author: Emil Dumea
Publisher: Spientia
Year of publication: 2003
ISBN: 973-8474-25-6
Format: 16cm x 24cm
Pages: 294
Sagna - historical monograph sheets
Author: Dănuţ Doboş
Publisher: Sapientia
Year of publication: 2003
ISBN: 973-8474-27-2
Format: 17cm x 23cm
Pages: 269
Adjudeni, six centuries of Catholic presence in the Siret Valley
Author: Dănuţ Doboş, Petronel Zahariuc, Lucia Cireş, Daniela Butnaru
Publisher: Sapientia
Year of publication: 2005
ISBN: 973-8474-67-1
Format: 17cm x 24cm
Pages: 398
Catholic communities in Bacau County
Author: Anton Coşa
Publisher: Magic Print
Place of appearance: Oneşti
Year of publication: 2007
ISBN: 978-973-1732-09-1
Format: 17cm x 24cm
Pages: 232
Catholics of Moldova in the sources of the Holy See (17th-18th centuries)
Author: Anton Coşa
Publisher: Sapientia
Place of appearance: Iaşi
Year of publication: 2007
ISBN: 978-973-8980-14-3
Format: 17cm x 24cm
Pages: 574
Catholics from Faraoani
Author: Anton Coşa
Publisher: Magic Print
Place of appearance: Oneşti
Year of publication: 2007
ISBN: 978-973-1732-07-7
Format: 17cm x 24cm
Pages: 220
The Roman Catholic Parish "Saint Mark" in Cleja
Author: Anton Coşa
Place of appearance: Bacău
Year of publication: 2008
ISBN: 978-973-0-06048-5
Format: 14cm x 21cm
Pages: 52
Monograph of the commune of Gioseni
Author: Anton Coşa
Publisher: Sapientia
Place of appearance: Iaşi
Year of publication: 2009
ISBN: 978-973-8980-63-1
Format: 17cm x 24cm
Pages: 374
Monograph of Luizi-Călugăra commune
Authors: Antonel-Aurel Ilieş, Daniela Butnaru, Anton Coşa etc.
Publisher: Serafica
Place of appearance: Roman
Year of publication: 2009
ISBN: 978-606-8029-05-8
Format: 17cm x 24cm
Pages: 578
Mărgineni: a village at the gates of Bacău
Authors: Dănuţ Doboş, Petronel Zahariuc, Daniela Butnaru, Anton Coşa
Publisher: Sapientia
Place of appearance: Iaşi
Year of publication: 2009
ISBN: 978-973-8980-61-7
Format: 17cm x 24cm
Pages: 308
Monograph of Faraoani commune
Author: Anton Coşa
Publisher: Magic Print
Place of appearance: Oneşti
Year of publication: 2009
ISBN: 978-973-1738-34-5
Format: 17cm x 24cm
Pages: 620
Oituz commune monograph
Author: Anton Coşa
Publisher: Magic Print
Place of appearance: Oneşti
Year of publication: 2010
ISBN: 978-973-1738-78-9
Format: 17cm x 24cm
Pages: 460
Monograph of the commune of Nicolae Bălcescu
Author: Anton Coşa
Publisher: Babel
Place of appearance: Bacău
Year of publication: 2010
ISBN: 978-973-7888-14-3
Format: 17cm x 24cm
Pages: 542
Butea: monograph
Authors: Dănuţ Doboş, Silviu Văcaru, Anton Coşa etc.
Publisher: Presa Bună
Place of appearance: Iaşi
Year of publication: 2013
ISBN: 978-606-8116-32-7
Format: 17cm x 24cm
Pages: 358
Monograph of the village of Somusca
Author: Anton Coşa
Publisher: Magic Print
Place of appearance: Oneşti
Year of publication: 2013
ISBN: 978-606-622-089-7
Format: 17cm x 24cm
Pages: 428
A life dedicated to an opera. In memoriam professoris Dumitru Mărtinaş
Author: Anton Coşa (coordinator)
Publisher: Sapientia
Place of appearance: Iaşi
Year of publication: 2017
ISBN: 978-606-578-295-2
Format: 17cm x 24cm
Pages: 266
Horgești - monograph
Authors: Cornel Cadar, Alois Moraru, Anton Coşa, Ioan Dănilă, Dănuț Doboș, Cătălin-George Fedor, Silviu Văcar
Publisher: Presa Bună
Place of appearance: Iași
Year of publication: 2020
ISBN: 978-606-8116-94-5
Format: 17cm x 24cm
Pages: 474
Studyes
on
the
origin
and
history
of
Moldovan
Catholics
as
well
as
the
critical
analysis
of
the
views
of
Hungarian
historians
on
the
origin
of
what
they
call
csangos,
Hungarians-csangos
or
csangos-
Hungarians
1
.
Catholic missionaries about the Roman Catholic church in Moldova -
read here >>>
2
.
Critique of the book Csangos from Moldova by Ferenc Pozsony -
read here >>>
3
.
Critique of the book Moldvai Magyarok - Csango Magyarok -
read here >>>
LIST OF PUBLICATIONS
of Dumitru Mărtinaș Roman Catholic Association and other specific works
-
Pr.
Iosif
Petru
M.
Pal
-
The
origin
of
the
Catholics
of
Moldova
and
the
Franciscans
their
pastor
for
centuries, Bacău, 1997, 266 p.
-
Dumitru
Mărtinaş
-
The
origin
of
the
csangos
from
Moldova,
“Symbol”
Publishing
House,
Bacău,
2nd Edition, 241p.
-
Pr.
Alois
Moraru,
Ioan
Dimişcă,
Anton
Coşa
-
Pildeşti-historical
monograph,
“Presa
Bună”
Publishing House, Iaşi, 2002, 389p
- Anton Coşa - Cleja-ethnographic monograph, “SemnE” Publishing House, Bucharest, 2001, 176p.
-
Liviu
Pilat
-
Silent
communities.
The
villages
from
Săbăoani
parish
(XVII-XVIII
centuries),
“Dumitru Mărtinaş” Publishing House, Bacău, 2002, 303p.
- Magazine of the Roman Catholic Association “Dumitru Mărtinaş”, no. 1 / October-December 2002
- Roman-Catholics of Moldova- today -Roman- Catholics of Moldova-today
-
Ion
H.
Ciubotaru
-
Catholics
from
Moldova.
The
universe
of
popular
culture,
vol.I,
“Presa
Bună”
Publishing House, Iaşi, 1998, 279p
-
Ion
H.
Ciubotaru
-
Catholics
from
Moldova.
The
universe
of
popular
culture,
vol.II,
“Presa
Bună”
Publishing House, Iaşi, 2002, 500p.
-
Ioan
Lăcătuşu,
Vasile
Lechinţan,
Violeta
Pătrunjel,
Romanians
from
Covasna
and
Harghita.
History. The church. School. Culture, Miercurea-Ciuc, - Grai Românesc Publishing House, 2003.
-
Costin
Merişca,
The
historian
of
the
villages
Miclăuşeni
and
Butea
from
Iaşi
County,
“Trinitas”
Publishing House, Iaşi, 2002.
-
Ion
H.
Ciubotaru,
Anton
Despinescu,
Dănuţ
Doboş,
Dragoş
Moldovanu,
Petronel
Zahariuc,
Gherăeşti: a village from Romanului land, Iaşi, Presa Bună Publishing House, 2003.
- Anton Coşa, Catholics from Faraoani, Magic Print Publishing House, Oneşti, 2007.
-
Anton
Coşa,
The
Catholic
Communities
from
Bacău
County,
Magic
Print
Publishing
House,
Oneşti, 2007.
-
Anton
Coşa,
Catholics
from
Moldova
in
the
springs
of
the
Holy
See
(17th-18th
centuries),
Sapienţia
Publishing House, Iaşi, 2007.
- Anton Coşa, Roman-Catholic Parish „Sfântul Marcu” from Cleja, Docuprint, Bacău, 2008.
- Anton Coşa, Monograph of Gioseni commune, Sapienţia Publishing House, Iaşi, 2009.
-
Antonel-Aurel
Ilieş,
Daniela
Butnaru,
Anton
Coşa
etc.,
Monograph
of
Luizi-Călugăra
commune,
Serafica Publishing House, Roman, 2009.
-
Dănuţ
Doboş,
Petronel
Zahariuc,
Daniela
Butnaru,
Anton
Coşa,
Mărgineni:
a
village
at
the
gates
of
Bacău, Sapienţia Publishing House, Iaşi, 2009.
- Anton Coşa, Monograph of Faraoani commune, Magic Print Publishing House, Oneşti, 2009.
- Anton Coşa, Monograph of Oituz commune, Magic Print Publishing House, Oneşti, 2010.
- Anton Coşa, Monograph of Nicolae Bălcescu commune, Babel Publishing House, Bacău, 2010.
-
Jean
Nouzille,
Catholics
of
Moldova.
The
history
of
a
confessional
minority
in
Romania,
Sapienţia
Publishing
House,
Iaşi
2010.
-
volume:
Romanians
in
the
debates
of
the
Szekler
Congress
from
1902.
Premises,
desideratum
and
reverberations,
edited
by
Vilică
Munteanu
and
Ioan
Lăcătuşu,
Magic
Print
Publishing House, Oneşti, 2011.
-
Dănuţ
Doboş,
Silviu
Văcaru,
Anton
Coşa
etc.,
Butea
-
monograph,
Presa
Bună
Publishing
House,
Iaşi, 2013.
- Anton Coşa, Monograph of Somuşca village, Magic Print Publishing House, Oneşti, 2013.
-
Anton
Coşa
(coordinator),
A
life
dedicated
to
an
opera.
In
memoriam
professoris
Dumitru
Mărtinaş, Publisher: Sapientia, Iaşi, 2017.
"A life dedicated to a work. In memoriam professoris Dumitru Mărtinaş"
The
volume
entitled
"A
life
dedicated
to
a
work.
In
memoriam
professoris
Dumitru
Mărtinaş",
gathers
in
its
pages
a
series
of
materials
(unpublished
and
edited)
dedicated
over
time
to
Professor
Dumitru Mărtinaş.
Professor
Dumitru
Mărtinaş
is
the
author
of
the
book
"The
Origin
of
the
csangos
from
Moldova",
a
work
published
posthumously,
which
brought
to
the
scientific
environment
a
special
approach
to
the
Romanian origin of the Roman Catholic population in Moldova.
Born
on
May
11,
1897,
in
the
village
of
Butea
(former
Miclăuşeni
commune,
current
Butea
commune)
in
Iaşi
county,
in
a
family
of
Catholic
peasants,
the
child
Dumitru
Mărtinaş
showed
an
obvious
desire
to
learn,
being
a
hard-working
student.
He
will
study
secondary
education
at
the
Roman
Catholic
Seminary
"Saint
Joseph"
in
Iasi
(graduating
in
1916),
and
university
studies
at
the
Faculty
of
Philology of the University "Alexandru Ioan Cuza" in Iasi (with a bachelor's degree obtained in 1922).
This
volume,
"A
life
dedicated
to
a
work.
In
memoriam
professoris
Dumitru
Mărtinaş",
is
structured
on
a
number
of
8
chapters:
I.
Articles
and
studies
about
the
life
and
activity
of
professor
Dumitru
Mărtinaş;
II.
Excerpts
from
the
volume
of
professor
Dumitru
Mărtinaş,
"The
origin
of
the
csangos
from
Moldova";
III.
Anniversary
medal
"Prof.
Dumitru
Mărtinaş";
IV.
Chronicle
of
the
activity
of
the
Association
of
Roman
Catholics
from
Moldova
"Dumitru
Mărtinaş";
V.
Documents;
VI.
Notes;
ARE
YOU COMING. Bibliography; VIII. Photos.
The
first
chapter
includes
a
number
of
16
texts,
unpublished
or
edited
over
time,
signed
by
personalities,
church
and
laity,
who
properly
appreciated
the
work
of
Professor
Dumitru
Martina:
PS
Petru
Gherghel,
In
Search
of
the
Truth;
Gheorghe
Bejan,
Professor
Dumitru
Mărtinaş;
Alexandru
Ciubîcă,
The
activity
of
professor
Dumitru
Mărtinaş
at
the
"Alexandru
Papiu
Ilarian"
College
from
Târgu
Mureş;
Anton
Coşa,
A
forgotten
manuscript
by
Dumitru
Mărtinaş;
Ioan
Dănilă,
Dumitru
Mărtinaş
and
the
systematics
of
linguistic
argumentation;
Cristinel
Farcaş,
In
memory
of
Prof.
Dumitru
Mărtinaş;
Dorinel
Ichim,
Memories
of
a
man;
Ioan
Lăcătuşu,
Dumitru
Mărtinaş
and
the
issue
of
relations
between
Roman
Catholics
in
Moldova
and
Romanians
in
southeastern
Transylvania;
Ştefan
Lupu,
110
years
since
the
birth
of
Dumitru
Mărtinaş;
Dorin
Suciu,
Dumitru
Mărtinaş:
Exegi
Monumentum;
Dorin
Borda,
Dumitru
Mărtinaş
-
medallion;
Constantin
Beloiu,
Professor
Dumitru
Mărtinaş
and
the
problem
of
the
ethno-historical
origin
of
the
csangos
from
Moldova;
Costin
Merişca,
Thoughts
on
Dumitru
Mărtinaş's
book;
Alexandru
Popşor,
Contributions
to
the
biography
of
some
unforgettable
teachers:
Dumitru
Mărtinaş;
J.
Spielmann,
A
teacher
-
Dumitru
Mărtinaş;
Anton
Coşa,
They
also
met
Dumitru
Mărtinaş.
In
the
second
chapter
are
inserted
a
number
of
7
texts,
extracted
from
the
book
of
professor
Dumitru
Mărtinaş,
The
origin
of
the
csangos
from
Moldova:
Dumitru
Mărtinaş,
The
author's
word
in
the
volume
"The
origin
of
the
csangos
from
Moldova";
Vladimir
Peterca,
Foreword
to
the
volume
"Origin
of
the
csangos
from
Moldova";
Anton
Despinescu,
Preface
to
the
volume
"Origin
of
the
csangos
from
Moldova";
Ion
Dumitriu-Snagov,
Introductory
speech
to
the
volume
"Origin
of
the
csangos
from
Moldova";
Dumitru
Mărtinaş,
The
author's
conclusions
in
the
volume
"The
origin
of
the
csangos
from
Moldova";
Ion
Coja,
Afterword
to
the
volume
"Origin
of
the
csangos
from
Moldova";
Dumitru
Mărtinaş,
Some autobiographical notes of the author of the volume "The origin of the csangos from Moldova.
Chapter
III
presents
the
anniversary
medal
"Prof.
Dumitru
Mărtinaş",
issued
by
the
Association
of
Roman
Catholics
of
Moldova
"Dumitru
Mărtinaş",
Bacău
National
Archives
and
the
Association
of
Romanian
Archivists
-
Bacău
Branch,
in
2007,
on
the
occasion
of
the
anniversary
of
110
years
since
the
birth of professor Dumitru Mărtinaş.
In
the
fourth
chapter
is
written
a
Chronicle
of
the
activity
of
the
Association
of
Roman
Catholics
from
Moldova
"Dumitru
Mărtinaş"
in
the
15
years
of
existence
(2001-2016).
Without
claiming
an
exhaustive
review,
we
organized
the
presentation
on
three
main
segments:
A.
Scientific
and
cultural
events,
book
launches,
interviews,
projects
carried
out
under
the
auspices
or
collaboration
of
the
Association
of
Roman
Catholics
of
Moldova
"Dumitru
Martina";
B.
Participation
in
congresses,
conferences,
scientific
sessions,
symposia,
round
tables,
colloquia,
meetings,
debates,
where
topics
related
to
Moldovan
Catholics
were
presented;
C.
Publications
that
appeared
under
the
auspices
or
with
the support of the Association of Roman Catholics of Moldova "Dumitru Mărtinaş".
Chapter
V
contains
a
series
of
Documents
which,
with
a
few
exceptions,
are
unpublished.
The
documents
come
from
the
Archive
of
the
"Alexandru
Papiu
Ilarian"
National
College
from
Târgu
Mureş
and
from
the
funds
of
the
Mureş
National
Archives.
They
refer
to
the
didactic
activity
of
professor
Dumitru Mărtinaş
In
this
volume,
A
Life
Dedicated
to
an
Opera.
In
memoriam
professoris
Dumitru
Mărtinaş,
our
action
on
the
published
texts
was
minimal.
I
have
not
intervened
in
any
way
in
the
footnotes
(where
they
exist)
of
these
texts.
In
a
few
cases
I
have
made
some
clarifications
in
Chapter
VI
of
the
Notes
(where
I
have
made
the
necessary
references
to
the
texts
already
published).
We
did
not
annotate
the
edited
texts
so
as
to
bring
them
up
to
date
("up
to
date"),
considering,
like
other
researchers,
that
any
such
action
"would
have
constituted
a
kind
of
falsification
of
the
initial
data
of
the
exposed
research"
previously.
In
a
separate
chapter
(VII),
of
Bibliography,
I
inserted
a
good
part
of
the
rich
Romanian
scientific
production
(volumes,
articles
and
studies,
periodicals)
regarding
the
history
of
Moldovan
Catholics,
from the years after the publication of Dumitru Mărtinaş's book , to this day.
In
the
pages
of
the
final
chapter
(VIII)
we
chose
to
reproduce
a
series
of
Photos
regarding
Professor
Dumitru
Mărtinaş.
The
images
are
from
the
Archive
of
the
Association
of
Roman
Catholics
of
Moldova
"Dumitru
Mărtinaş",
except
for
photo
no.
9
-
The
teaching
staff
of
the
"Al.
Papiu
Ilarian"
High
School
from
Târgu
Mureş
(sent
by
professor
Alexandru
Ciubîcă)
and
of
photos
no.
10
and
no.
11
-
Graduation
table - 1928 - "Al. Papiu Ilarian" High School (sent by the journalist Dorin Suciu from Târgu Mureş).
The
book
"A
life
dedicated
to
a
work.
In
memoriam
professoris
Dumitru
Mărtinaş"
appears
under
the
auspices
of
the
Association
of
Roman
Catholics
of
Moldova
"Dumitru
Mărtinaş"
Bacău
and
the
Department of Historical Research of the Roman Catholic Episcopate of Iaşi.
Prof. dr. Anton Coşa
Roman-Catholic Association “Dumitru Mărtinaș”
(the so-called “csangos”)
C O N T A C T S
We can be contacted at the e-mail address, on the forum and on facebook.
SCIENTIFIC WORKS, magazines, studies, monographs
about the origin, history and popular culture of Roman Catholics from Moldavia